The Pew Bible is a handsomely bound hardcover Bible featuring the New Living Translation Second Edition text--ideal for church use.Publishers Description
The NLT "Pew Bible" is a handsomely bound, durable hardcover Bible that is ideal for church use. The New Living Translation text is clear and understandable, making its use in sermons or public Scripture reading an impactful experience for congregations.
The information in the above description is considered to be accurate to the best of our knowledge. BibleMovies.com is an online christian bookstore that carries christian DVDs, homeschooling curriculum, Bibles & electronic Bibles, biblical movies, christian games and toys for children and much, much, more! Please call us if you have any questions about our christian, Bible, family or other products.
Est. Packaging Dimensions: Length: 8.42" Width: 5.66" Height: 1.33"
Weight: 1.65 lbs.
Release Date Jul 1, 2004
Publisher Tyndale House Publishers
Bible Binding: Hardcover
Point/Type Size: 8.00
Availability 7 units.
Availability accurate as of Mar 19, 2018 06:09.
Usually ships within one to two business days from La Vergne, TN.
Orders shipping to an address other than a confirmed Credit Card / Paypal Billing address may incur and additional processing delay.
|1||Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Bibles > Formats > Pew Bibles [65 similar products]|
|2||Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Bibles > General [976 similar products]|
|3||Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Bibles > Translations > New Living Translation [254 similar products]|
Reviews - What do our customers think?
|Some of the most boring fictional stories on earth Aug 26, 2006|
|save your money. Buy something that actually happened.|
|Nice Translation Apr 1, 2006|
|I started reading the New Living Translation while working through an upper level course on Greek exegesis. I was simply looking for a version that emphasized a sentence-by-sentence translation as opposed to a word-for-word translation (because I was required to do this type of translating for my assignments). I was pleasantly surprised with the NLT. It is a very impressive work, and makes for very smooth reading. The translation team also made the wise decision to translate the dates in the text into their modern equivalents. So, whereas previous translations might read that a certain event happened in, say, the twelfth year of a certain king, the NLT will (based on historical data) read that it happened in "586 BC" or "on April 22nd, 722 BC" They have also done the same thing with other forms of measurement (including currency, weight, and time). This makes the events seem much easier to relate to. |
For these reasons (and others too) I think this is a really good version. So, if you are looking for a translation that focuses more on the overall meaning of each sentence, and not just the meaning of each word, I heartily recommend this one.
|Positive upgrade Dec 29, 2005|
|From just a quick glance, there appear to be several improvements in this edition, including a number of welcome retractions. For just one example, notice that the "guilt trip" language of Romans 12:1 has been removed:|
1996 Ed.: "And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God. Let them be a living and holy sacrifice--the kind he will accept. When you think of what he has done for you, is this too much to ask?"
2004 Ed.: "And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God because of all he has done for you. Let them be a living and holy sacrifice--the kind he will find acceptable. This is truly the way to worship him."
At least in the second edition, I don't hear my mother's voice quite as loudly!
|1 of Only 3 Known "Non-Tech" Language Modern English Bibles Oct 31, 2005|
|The NLT, God's Word Version, and The Contemporary English Version (CEV) are the only 3 I have found using common English terms for "technical theological concepts." Where all others use "theological terminology" meaningless to the non-skilled reader, and require external study aids to understand; terms such as "justification, propitiation, expiation, sanctification, redemption, regeneration," etc. the NLT, GWV and CEV have rendered the Greek roots into common every-day terminology. The NIV, ESV, NAS, NKJV, etc., by opting to maintain/use these "tech terms" have done so to preserve 400 year-old obsolete terminology in vogue in universities/seminaries at the expense of clarity and ease of understanding for the non-theologically trained reader. In my opinion, this puts the NLT, CEV and GWV light-years ahead of the popular NIV/NKJV pack in reader comprehension. For non Christian readers investigating Christianity, and for new Christians (and a lot more of us who enjoy understanding what we are reading), this unique difference/distinction of the above 3 versions (using non-tech terms for key theological concepts) puts them light-years ahead; and puts God's Word where it belongs, out in the open where it can be understood and applied by the average reader. Even if you favor the NIV/NKJV/ESV, etc., consider this new way of evaluating modern English Bibles before you update your Bible inventory.|
Write your own review about Holy Bible: NLT Pew Bible-Blue
Add This Product Widget To Your Website
Looking to add this information to your own website? Then use our Product Widget to allow you to display product information in a frame that is 120 pixels wide by 240 pixels high.
Copy and paste the following HTML into your website and enjoy!
Amazon Instant Videos